Author Archives: ラベルバンク編集部

乳製品の動物検疫開始について

Pocket
LINEで送る

※2017年9月1日、”食品表示基準の一部を改正する内閣府令”が公布され、これに伴い、”食品表示基準Q&A(第3次改正)”、”食品表示基準について(第8次改正)”の文書が変更されております。
新しい原料原産地制度の開始に伴うものですが、Q&Aも大幅に変更されていますので、またあらためてご紹介できるようしたいと思います。

 2017 年11 月1 日より、乳製品の動物検疫が開始されます。食品表示が主な業務担当である方にとりましても、輸出入の増えていく社会背景において品質チェックの観点から重要な情報と考え、今月はこちらの話題についてお知らせしたいと思います。

要点をまとめると、以下のようになります。

  • これまで対象であった「生乳」に加え、「乳製品」が対象となる
  • 輸入、輸出ともに動物検疫所での検査が必要になる
  • 輸入の際には輸出国政府機関発行の「検査証明書」が必要になる
    (その際、「リスト国」と「リスト国以外の国」とで対応が異なる)

追加で対象となる乳製品は、以下のとおりです。(数字はHSコード。動物検疫所HPより引用。)

  • 0401(ミルク、クリーム等)
    *LL牛乳(乳等省令で定める「常温保存可能品」の認定を受けているもの)を除く。
  • 0402(ミルク、クリーム等)
    *無糖れん乳、無糖脱脂れん乳を除く。
  • 0403(バターミルク等)
    *発酵乳(ヨーグルト等)、乳酸菌飲料を除く。
  • 0404(ホエイ等)
  • 0405(バター等)
    *バターオイル、ギーを除く。
  • 0406(チーズ等)
    *プロセスチーズを除く。
  • 3502.20、3502.90(ミルクアルブミン、濃縮ホエイ等、生乳・乳製品を原料とするもの)
    *分画精製されたα-ラクトアルブミンを除く。
  • 2309.10、2309.90(生乳・乳製品を原料に含む飼料・ペットフード等)
    *「ドライペットフード」及び「偶蹄類動物以外の動物に与えるものであって、小売販売されるもの(注1)のうち、原料(注2)の重量に占める生乳・乳製品の割合が50%未満であり、かつ、常温保存可能なもの」を除く。
    注1)輸入後に加工等を行うことなく単に袋詰め等小分けするものを含む。
    注2)添加した水は原料として換算しない。

*上記のうち、缶詰、瓶詰、レトルト(いずれも、容器に充填後、加熱滅菌されているものに限る)を除く。

 背景としては、日本への家畜の伝染性疾病の侵入防止に万全を期すことと、日本の畜産物の輸出促進にあります。欧米への輸出に必要な検疫協議を進めるにあたり、国際基準や諸外国と同等の水準の検疫体制を構築しておくことが必要となるため、今回の改正に至ったとされています。

 検査にかかる具体的な手順は、以下のとおりです。

輸入するとき

※家畜伝染病予防法施行規則で指定された港・空港に輸入する必要があります。

動物検疫所へ輸入検査申請(輸出国政府機関が発行する検査証明書等の提出)

到着時の輸入検査(動物検疫所又は指定検査場所で検査)

▼ 合格

輸入検疫証明書の交付

通関

輸出するとき

※輸出検査申請に先立ち、仕向先国の受入条件を確認してください。

動物検疫所へ輸出検査申請(必要書類は、仕向先国の受入条件により異なる)

通関前の輸出検査(動物検疫所又は指定検査場所で検査)

▼ 合格

輸出検疫証明書の交付

通関

出典:動物検疫所「乳製品リーフレット(平成29年6月14日版)」

 なお、輸入の際には「リスト国(生乳・非加熱乳製品の対日輸出を認める国)」と「リスト国以外の国(生乳・非加熱乳製品の対日輸出を認めない国)」とで、家畜衛生条件が異なる点に注意が必要です。リスト国以外の国から乳製品を輸入する際には、口蹄疫ウィルス不活性化処理工程を経ることが条件となります。リスト国とリスト国以外の国については、動物検疫所のサイトに一覧で掲載されています。

 乳製品の輸出入を検討される方はもとより、食品の品質に関わる業務をされる方におかれましても、一度ご確認されるとよいと思います。

参照:動物検疫所「乳製品の検疫開始について」
http://www.maff.go.jp/aqs/topix/dairy_products.html
Pocket
LINEで送る

Expansion of Labeling Requirements for Processed Foods: Origin of Ingredients (8) ~The amended draft was mostly approved~

Pocket
LINEで送る

On July 28, 2017, a Consumer Commission Food Labeling Section Meeting was held, and the commission members basically agreed on the amended draft. Although the report included partial revisions and preconditions, the amended draft was adopted mostly as the way it was before public comments were collected.
We will try to sum up the important points of the system amendment once more and summarize the partial revisions and preconditions as follows.

Outline of the amendment and labeling examples


1. Targets of the mandatory labeling

Foods subject to COOL: All processed foods made or processed in Japan (except imports) are subject to COOL. Ingredients subject to COOL: The most predominant ingredient by weight in the product is subject to COOL. It is important to remember that even when a most predominant ingredient (belonging to one of the 22 food categories designed as subject to COOL) by weight represents less than 50% of the total product, it still become the target of COOL.

2. Method of mandatory labeling

  1. Supplying countries of the ingredient subject to COOL must, in principle, be listed in descending order by weight contained in the product, as with the current rules.
  2. If the ingredient subject to COOL is semi-processed, the country where the ingredient was processed must be noted on the label.
  3. If the ingredient is supplied by three or more countries, they must be listed in descending order by weight contained in the product, and the term “other(s)” may be used from the third largest supplier, as with the current rules.
  4. In case it is difficult to list supplying countries in descending order by weight, “Listing of Possible Suppliers” and “All Inclusive” Labeling methods are approved under certain conditions.

(Sample label of supplying countries)

Product name Pork sausage (wiener)
Ingredients Pork (USA), lard, hydrolyzed protein, reducing sugar syrup, salt, spices / seasoning (amino acid, other.), phosphate (sodium, potassium), …

(Sample label of processing countries)

Product name Non-alcoholic beverage
Ingredients Apple Juice (made in Germany), fructose-glucose syrup, fructose / acidulant, vitamin C

3. Labeling in cases where it is difficult to list supplying countries in descending order by weight

1) Sample label of “Listing of Possible Suppliers” Labeling (use of the term “or”)

Product name Pork sausage (wiener)
Ingredients Pork (Canada, or USA, or others), lard, hydrolyzed protein, reducing sugar syrup, salt, spices / seasoning (amino acid, other.), phosphate (sodium, potassium), …

*Pork: This COOL is based on the weight of the ingredients used in xxxx (year).

2) Sample label of “All Inclusive” Labeling (use of the term “import”)

Product name Loin ham
Ingredients Pork loin (domestic, import), saccharides (sugar syrup, sugar), salt / seasoning (organic acid, other.), polysaccharide thickeners, color former (sodium nitrite), spices

3) Sample label of “All Inclusive” Labeling mixed with “Listing of Possible Suppliers” Labeling (use of the term “or”)

Product name Wheat flour
Ingredients Wheat (import or domestic)

*Wheat: This COOL is based on the weight of the ingredients used in xxxx (year).

4. Other amendments

  • If the proportion of a supplied ingredient is less than 5% for a certain period of time, a statement such as “less than 5%” must be provided.
  • As for nori (dried seaweed sheets to wrap rice balls), supplying countries of the raw material of nori, must be listed.
  • In cases where it is difficult to list supplying countries in descending order by weight (and so an alternative method is used), it shall be mandatory to store supporting documents.

About the opinions mentioned in the report


The following is a sum up of information relative to “preconditions” and “additional amendments”, summarized from the report submitted during the Consumer Commission Food Labeling Section Meeting on July 28, 2017.

[Preconditions to confirm that the draft of the Food Labeling Standard consulted in the meeting is appropriate] (outline)

  1. Target values for the level of understanding and other goals must be set and activities to disseminate the information to consumers and business operators must be conducted.
  2. New ways of disseminating and raising awareness must be adopted for aforementioned activities.
  3. Create a permanent consultation counter to sufficiently inform business operators and therefore prevent mislabeling caused by their lack of understanding.
  4. The Q&A section must be expanded and the system must be explained precisely so that business operators will not misinterpret it. (Especially the criteria for exceptional requirements, the rules on supporting documents storage, the points to be explained to the government, etc.)
  5. “The research to evaluate the level of understanding of the COOL system” must be conducted not only to consumers but also to business operators.
  6. The inspection system of food labeling must be strengthened even more.
  7. The standards to select items to be added to the appended table 15 must be clarified and made public.
  8. The percentage of labeling in descending order by weight and “exceptional” labeling use must be regularly examined.。
  9. After the transition period is finished, a research must be conducted to examine the level of understanding and the result must be announced.
  10. In two years after the transition period, the system must be revised as needed.

[Contents requiring to be corrected or added in the draft of the food labeling standard consulted in the meeting] (Complete sentences quoted bellow)

(1) Article 3, paragraph 2, table 1-5, a-b

If the proportion is less than 5% for a certain period of time, a statement such as “less than 5%” immediately after the name of the supplying country, must be provided in brackets. However, this does not apply to labeling of “others” following the rule in Article 3, paragraph 2, table 1-4.

(2)Enforcement of the effective date, transitional measures and range of products which are not subject to the new COOL system shall be effective on the promulgation day of the partial revision of the food labeling standard, and the transition period shall start from the Cabinet Office Ordinance enforcement date, to March 31, 2022. Besides, processed foods which are still in the production process in a manufacturing or processing facility when this partial revision of the food labeling standard is enforced can conform to the former food labeling standard.

Summary


In addition, several supplementary opinions are added to the report such as one suggesting to consider labeling on the internet since the number of mandatory labeling systems is increasing, or a concern about the impact on business transactions abroad, and also a request for the simplification of the draft of the standards and Q&A information for an easier understanding.
The most significant change overall is the point that the transition period was extended from March 31, 2020 to March 31, 2022. Other more detailed information such as criteria for the “exceptional labeling” system, and rules for storing supporting materials will be confirmed after Q&A is issued.
This is the end of these series of review meetings and the amendment of the system is planned to be officially enforced this summer.
In actual practice, storing supporting materials will be essential, so it will be crucial to organize information such as specifications already available to you, while revising your information management system.

Pocket
LINEで送る

加工食品の原料原産地表示の拡大について8 ~改正案が大筋了承されました~

Pocket
LINEで送る

 2017年7月28日、消費者委員会食品表示部会が開催され、改正案について大筋で合意がなされました。一部の修正と前提条件つきの答申ではあるものの、おおむね、パブリックコメント募集時に公開された改正案のとおりに決まることになります。
以下に、あらためて制度改正の概要について整理するとともに、今回の一部修正と前提条件について概要をまとめてみたいと思います。

改正の概要と表示例


1.義務表示の対象

対象となる食品:国内で製造又は加工された全ての加工食品(輸入品以外の全ての加工食品)を義務表示の対象とする。
対象となる原材料:製品に占める重量割合上位1位の原材料を義務表示の対象とする。また重量割合上位1位の原材料が50%未満の22食品群も原料原産地表示の対象に含む。

2.義務表示の方法

  1. 対象原材料の産地について、現行の表示方法と同様に、国別に重量割合の高いものから順に国名を表示する「国別重量順表示」を原則とする。
  2. 対象原材料が加工食品の場合、中間加工原材料の「製造地」を表示する。
  3. 原産国が3か国以上ある場合は、現行の表示方法と同様、重量割合の高いものから順に国名を表示し、3か国目以降を「その他」と表示することができる。
  4. 「国別重量順表示」が難しい場合には、一定の条件の下で、「可能性表示」や「大括り表示」の表示を認める。

(産地の表示例)

名称 ポークソーセージ(ウインナー)
原材料名 豚肉(アメリカ)、豚脂肪、たん白加水分解物、還元水あめ、食塩、香辛料/調味料(アミノ酸等)、リン酸塩(Na、K)、・・・

(製造地の表示例)

名称 清涼飲料水
原材料名 りんご果汁(ドイツ製造)、果糖ぶどう糖液糖、果糖/酸味料、ビタミンC

3.「国別重量順表示」が難しい場合の表示方法

1)「可能性表示(「又は」表示)」の表示例

名称 ポークソーセージ(ウインナー)
原材料名 豚肉(カナダ又はアメリカ又はその他)、豚脂肪、たん白加水分解物、還元水あめ、食塩、香辛料/調味料(アミノ酸等)、リン酸塩(Na、K)、・・・

※豚肉の産地は、平成○年の使用実績順

2)「大括り表示(「輸入」表示)」の表示例

名称 ロースハム
原材料名 豚ロース肉(国産、輸入)、糖類(水あめ、砂糖)、食塩/調味料(有機酸等)、増粘多糖類、発色剤(亜硝酸Na)、香辛料

3)「大括り表示+可能性表示(「又は」表示)」の表示例

名称 小麦粉
原材料名 小麦(輸入又は国産)

※小麦の産地は、平成○年の使用実績順

4.その他の改正点

  • 一定期間における使用割合が5%未満である原産地については、その旨を表示する。
  • おにぎりののりについては、のりの原料となる原そうの原産地を表示する。
  • 「国別重量順表示」が難しい場合の表示方法については、根拠書類の保管を条件とする。

答申書に記載された意見について


 以下は、2017年7月28日消費者委員会食品表示部会において提出された答申書から、「前提条件」「追加修正」についての情報をまとめたものです。

【諮問された食品表示基準案を適当とする前提条件】(概要)

  1. 理解度等に関する目標値を設定し、消費者と事業者への周知活動を行うこと。
  2. 周知活動には、新たな普及・啓発方法も取り入れて行うこと。
  3. 相談窓口の常設など、事業者の理解不足による誤表示が発生しないよう周知すること。
  4. Q&Aを拡充し、事業者が制度を誤って解釈しないよう、的確な制度解説を行うこと。(特に例外要件の判断基準、根拠資料の保管ルール、行政に対する説明事項など)
  5. 「周知状況を把握する調査」は、消費者のみならず事業者に対しても実施すること。
  6. 食品表示に関する監視体制をより一層強化すること。
  7. 別表第十五に追加する品目を選定する場合の基準を明確化し、公表すること。
  8. 国別重量順表示と例外表示がどの程度の割合で存在するかを定期的に検証すること。
  9. 経過措置期間終了後、理解度等に関する調査を実施し、その結果を公表すること。
  10. 経過措置期間終了から2年後を目途とし、必要に応じて制度の見直しを実施すること。

【諮問された食品表示基準案のうち、修正・追加を行うべき内容】(全文引用)

(1)第3条第2項表1の五イの(ロ)

一定期間使用割合が5パーセント未満である対象原材料の原産地について、当該原産地の表示の次に括弧を付して、当該一定期間使用割合が5パーセント未満である旨の表示を義務付けるが、第3条第2項表1の四の規定に基づく「その他」の表示に対しては、当該表示を義務付けない。

(2)施行期日、経過措置、今般の基準改正による原料原産地表示の対象とならない製品の範囲

施行は今回の食品表示基準の一部改正に係る公布の日からとし、経過措置期間は府令の施行の日から平成34年3月31日までとする。また、今回の食品表示基準の一部改正にかかる施行の際に加工食品の製造所又は加工所で製造過程にある加工食品は、従前の食品表示基準の例によることができる。

まとめ


 その他、答申では付帯意見としていくつか追記がなされています。義務表示が増えているのでインターネットでの表示の活用の検討をという意見と、また海外商取引への影響の懸念について、そして分かりやすい基準案とQ&Aへの要望がありました。
 全体的にみたときの大きな変更点は、「経過措置期間が平成32年3月31日から、平成34年3月31日へと延期された」点であり、その他の詳細な情報(例外表示の判断基準や根拠資料の保管ルールなど)については、Q&Aを待って確認することになります。これで一連の検討会が終わり、この夏には正式に制度改正が施行される予定です。
 実務上では、とりわけ「根拠資料の保管」がポイントになりますので、まずは手元の規格書などの情報整理と、情報管理体制の見直しを進めていくことが大切になると思います。

Pocket
LINEで送る

Expansion of Labeling Requirements for Processed Foods: Origin of Ingredients (7) ~Result of public comments released~

Pocket
LINEで送る

On June 8, 2017, a Consumer Commission Food Labeling Section Meeting was held. Since then, they have been discussing the public comments made on the amendment of the new COOL system for ingredients, and which were collected until April 25, 2017, based on the information eventually gathered. The major discussion was that as for the “transition period”, a time-frame of approximately 5 years should be appropriate. (At the same section meeting held subsequentely on June 29, a draft for deliberation saying that the transition period shall end on March 31, 2022 was submitted. The draft established prior to the collecting of public comments said the period shall end on March 31, 2020 : it was therefore extended by 2 years.)

Submitted opinions


The total number of opinions submitted to this amendment draft was 8,715. Among them, there were even more than 3,000 opinions just about “seaweed for rice ball”. Considering the fact that 4,329 opinions were submitted to the “Food Labeling Standard (amendment of nutritional facts requirement, allergens and additives labeling and the system of Manufacturer’s ID Code) in August 2014, there clearly is great interest in this amendment of the new COOL system.

If you look at the overview of the “Main public comments and possible answers about them”, most of consenting opinions are similar to each other, but the same cannot be said for the various dissenting opinions. There were also quite a few opinions coming from a misunderstanding about the amendment draft of the new COOL system, which reminds us that this is a complicated system.

Important changes


After receiving the result of these public comments, the Consumer Affairs Agency proposed a draft of changes. It consists of mainly four points, which we will see in details below.

  1. About the “Listing of Possible Suppliers” designation
  2. About how manufacturers usually set the period of past purchasing records
  3. About the transition period
  4. Regarding the dissemination of information and raising awareness among consumers

“As for the ‘Listing of Possible Suppliers’ designation, ‘Or Labeling’ shall also be used.'”

“Designation of labeling methods, like ‘Listing of Possible Suppliers’), is not based on some law : In this case, it has become common practice to use this designation qfter businesses stqrted to notice the possibility of several supplying countries. “The designqtion ‘Or Labeling’ shall be used in order to prevent consumers from misunderstanding that a product might be supplied from a country which is not listed because of the word ‘possible’, and also to make it clear that products are supplied only from the countries connected by ‘or’.”

Among the submitted opinions, the following concerns were frequently raised:
“According to the labeling rules in the amendment draft, there will be several labeling rules applied on each single product. If it looks like consumers struggle to understand the meaning of all these labelings, the new rules should only be enforced after the information is sufficiently disseminated and acknowledged by the general public.”
“We cannot identify the supplying countries of the product we bought with the « Listing of Possible Suppliers ».”
It seems that the Commission is considering this revision to prevent these misunderstandings.

“As for how to set past purchasing records, a period of ‘one year within three years prior to the year of production’ shall also be deemed acceptable.”

“When the« Listing of Possible Suppliers » or « all inclusive »labeling methods are used and the purchasing record has lasted for less than a year, it must have been established within 2 years prior to the year of production . However, considering opinions in public comments, as far as the period is longer than a year (i.e during the three years prior to the year of production), no restriction shall be set and thus ‘one year within three years prior to the year of production’ shall be also acceptable.”

Besides, below issues were also brought up among submitted opinions:
“Considering the storage and management of past data as well as the timing of the packaging film revision, the application of the new system could be quite difficult. Thus, we would like you to permit one year which is three years prior to the production.”
“As for the « Listing of Possible Suppliers », a period of at least three years prior to the purchasing records (or two years in case of a purchasing plan) should be admitted.”
Therefore, the Commission seems to be considering above revision to ensure a smooth application.

“A revision of the transition period will be considered.”

“The transition period is currently set to end on March 31, 2020, which is the same as the transition period of the Food Labeling Standard,’ but in order to avoid any omission during the transition to the new system, the final decision will be made after thoroughly considering opinions in public comments.”

Among the submitted opinions, the following concerns were frequently raised:
“We need another 1 or 2 years from March 31, 2020 for the transition period since there are many products subject to the new COOL system so that research, system adaptation/switch to the new system must be gradually done.”
Again, it looks like the Commission is considering revisions to secure the enforcement (of these new rules).

“Together with pro-active information dissemination and actions to raise the awareness of the general public, researches to evaluate the level of understanding of the COOL system will be carried out.”

“We shall make easy-to-understand materials about the new food labeling system including a Q&A section for consumers to disseminate information and raise awareness. We shall also actively create opportunities to explain and promote a better understanding of the new system. In addition, we are planning to conduct surveys continuously to find out how much consumers understand the new COOL system.”

Finally, the following topics were also raised among the submitted opinions:
“The system will need to be widely spread among consumers. We hope that a survey to check the level of customers’ understanding will be carried out in a few years.”
“We understand it was necessary to have exceptional rules in order to secure the system enforcement. However, the dissemination of the new standards should not rely solely on business operators, so we hope that the national government will take initiatives to support it.”
Consequently, the commission seems to be considering to take such measure.

Transition period was changed to March 31, 2022.


Each board member’s opinion about above points was confirmed. However a discussion was held regarding the transition period : it was concluded that “approximately 5 years is appropriate”, and it was thefore decided (during the section meeting of June 29) that the transition period should end on “March 31, 2022”. The next Food Labeling Section Meeting will be held on July 12. Make sure to stay in touch with the latest update if you are interested in this topic.

References:
Consumer Commission Food Labeling Section Meeting, the minutes of the 40th Food Labeling Section Meeting
http://www.cao.go.jp/consumer/kabusoshiki/syokuhinhyouji/bukai/040/gijiroku/
Pocket
LINEで送る

加工食品の原料原産地表示の拡大について7~パブリックコメントの結果が公表されました~

Pocket
LINEで送る

2017年6月8日、消費者委員会食品表示部会が開催されました。2017年4月25日まで意見募集した原料原産地表示制度改正に関するパブリックコメントについて、集計結果をもとにした審議が行われています。主な内容としては、「経過措置期間」は5年程度が適当であるといった議論がされました。(その後6月29日開催の同部会において、経過措置期間を2022年3月末までとする諮問案が提出されました。パブリックコメント前の案では2020年3月末までとされていたことから、2年延長された形になります。)

寄せられた意見


今回の改正案に対し、寄せられた意見総数は8,715件でした。うち「おにぎりののり」に関する意見だけで3,000件以上あるのですが、2014年8月に意見募集された「食品表示基準(栄養成分義務化やアレルゲン、添加物表示、製造所固有記号等の改正)」に対する意見総数が4,329件であったことを考えると、今回の原料原産地表示制度の改正はやはり関心の高いテーマであるといえるでしょう。
意見募集の結果をまとめた「主な意見の概要と意見に対する考え方」を見ると、賛成意見の多くは同じような内容に集約されていますが、反対意見には様々な内容があることがみてとれます。また原料原産地制度の改正案に対して誤解されている意見も少なくなく、やはり複雑な制度であることを、あらためて感じさせられます。

変更点のポイント


今回の意見募集結果を受け、消費者庁より変更案が提示されています。大きく4点ありますので、順番に見ていきましょう。

  1. 「可能性表示」の呼称について
  2. 過去の産地別使用実績の期間の取り方について
  3. 経過措置期間について
  4. 消費者への普及・啓発について

『「可能性表示」の呼称について、「又は表示」という呼称も使用することとする』

“「可能性表示」などの表示方法の呼称は、法令に基づくものではなく、従来から、産地として複数の国の使用可能性がある点に着目して、「可能性表示」という名称で呼ばれていた。”
“「可能性」という言葉により、表示されている産地以外のものが使用されているかもしれないと消費者が誤認しないよう、「又は」でつないでいる産地のみを使用していることを明確にするため、「又は表示」という呼称も使用することとする。”

寄せられた意見に「改正案に基づく表示では一つの商品に対して複数の表示が行われるが、消費者がこれらの表示の意味を理解できないようであれば、周知、徹底を十分に行い、理解を深めたのちに実施すべき。」「可能性表示では、実際に自分が購入したいものが、本当はどこの産地なのか特定できない。」といった声が多く、誤認を防ぐためにこのような見直しを検討していると思われます。

『過去の産地別使用実績の期間の取り方について、「製造年から3年前の1年」も可とする』

“可能性表示及び大括り表示を行う場合の過去の産地別使用実績において、実績の根拠を1年とする場合、「製造年から3年前の1年は不可」としたところであるが、パブリックコメントにおける意見等を踏まえ、製造年から遡って3年以内の中で、1年以上であれば、期間の取り方に制限は設けないこととし、「製造年から3年前の1年も可」とする。”

寄せられた意見に「過去データの蓄積・管理と包装フィルムの改版タイミングを考えると、運用が困難な局面が想定されるため、3年前単年も許可してほしい。」「可能性表示について、実績の場合では最低3年前、計画については計画から2年間は認めてほしい。」といった声が多く、実行可能性確保のためにこのような見直しを検討していると思われます。

『経過措置期間について、見直しを検討する』

“経過措置期間は、「食品表示基準の経過措置期間と同様、平成32年(2020年)3月末」としたところであるが、新制度への移行に漏れをなくす観点から、パブリックコメントにおける意見等を十分考慮した上で、最終的に判断する。”

寄せられた意見に「経過措置期間として、平成32年(2020年)3月末から、あと1~2年ほしい。原料原産地対象商品が多く、調査・システム対応・切替えなどを段階的に交換する必要がある。」といった声が多く、実行可能性確保のためにこのような見直しを検討していると思われます。

『積極的な普及・啓発活動に加え、表示制度の理解度調査を実施する』

“新たな食品表示制度について、消費者向けQ&Aを始めとする消費者への普及・啓発のために分かりやすい資料を作成し、説明の場も積極的に設け、理解促進を図ることとする。また、新たな食品表示制度がどれだけ消費者に理解されたか、継続的に食品表示に関する消
費者意向調査を実施し、理解度を調査・把握していく予定。”

寄せられた意見に「広く消費者に普及・啓発活動することが求められる。数年後に消費者の理解度を調査することを要望する。」「例外規定が設けられたことは、実行可能性を担保する観点からやむを得ないものと考えるが、今後、新たな基準の周知を事業者だけに委ねず、国においてしっかりと対応してほしい。」といった声が多かったことから、このような施策を検討していると思われます。

経過措置期間は2022年3月末までに変更


以上の件について、各委員の意見確認が行われました。ただし経過措置期間については具体的な議論が行われ、「5年程度が適当」と結論付けられたのち、6月29日の同部会において「2022年3月末まで」とされました。次回食品表示部会は7月12日に開催される予定です。ご関心のある方は引き続き確認されるとよいと思います。

参照:
消費者委員会食品表示部会 第40回食品表示部会議事録
http://www.cao.go.jp/consumer/kabusoshiki/syokuhinhyouji/bukai/040/gijiroku/
Pocket
LINEで送る

Discussions on the labeling system for genetically modified food

Pocket
LINEで送る

The theme for this month’s newsletter is “Genetically Modified Food Labeling”- discussions on expanding the scope of this mandatory labeling has been held since April.

Background and overview


The first public discussion on “Genetically Modified Food Labeling” was held on April 26, 2017. A panel of experts is now discussing a GM labeling system that would enable to provide required information to the consumers, while ensuring feasibility for businesses, based on the verification results of food items currently subject to mandatory labeling and GM labeling systems in overseas countries.

Outline of the current labeling system


Let’s briefly review the current labeling system. Food items subject to mandatory labeling are 8 GM crops, soybeans including edamame beans and soybean sprouts, corn, potato, rapeseed, cottonseed, alfalfa, sugar beet, papaya (specified in Annex 16 to the Food Labeling Standard); 33 food items containing the aforementioned GM crops (specified in Annex 17 to the Food Labeling Standard); GM soybeans containing high-oleic acid and foods containing such GM soybeans (specified in Annex 18 to the Food Labeling Standard). Please refer to the table annexed to the Food Labeling Standard.

Mandatory and voluntary labeling schemes are as follows. For processed food products, the main ingredients are subject to mandatory labeling requirements – main ingredients are ingredients that are ranked within the top three constituents in terms of the ratio of weight they occupy, and the (respective) weight ratios of which account for 5% or more of the total. All water added during processing need not be declared as an ingredient. Labeling is only necessary when the GM crop is not one of the main ingredients (see above for the definition of main ingredients).

Whether or not the GM food is equivalent to its conventional counterpart with respect to composition, nutritional value, etc.?

  • Equivalent

    • GM ingredients segregated … Mandatory
      e.g.) Soybeans (genetically modified)
    • GM not segregated … Mandatory
      e.g.) Soybeans (genetically modified not segregated)
    • Non-GM ingredients segregated … Voluntary
    • DNA/Protein is undetectable … Voluntary
  • Not Equivalent (high-oleic acid GM soybeans and foods containing such GM soybeans) … Mandatory
    e.g.) Soybeans (high-oleic acid GM)

The product may be labeled as “Non-GM” if the identity preserved handling is properly performed, and even if a certain amount of “unintentional GM presence” (5% or less for soybeans and corn) has been confirmed.

When making a “GM Free” claim, all ingredients in the food must be treated under identity preserved handling. For example, if a “GM Free” claim is made on a product that contains potatoes and soybean oil, while soybean oil itself is not subject to the labeling requirements, it must be confirmed that soybeans in the oil have been treated under identity preserved handling, and labeled as “ingredients: potatoes (not genetically modified), soybean oil (not genetically modified)”. Also, it is prohibited to label food items not subject to the GM labeling requirement as “non-GM”.

Only the GM crops that have passed a “safety assessment” may be distributed within Japan. More than other products, it is especially required to confirm whether or not GM ingredients used in imported foods have passed the assessment.

Points discussed at the meeting


It’s been 15 years since the new GM labeling system was implemented in Japan. Meanwhile, techniques for GMO analysis, such as for DNA, may have been further improved and the actual situation concerning the distribution of GM products may have also changed due to the increase in GMO acreage. Thus, the first meeting reviewed the current situation.

Various documents were distributed at the meeting, but we have gathered a selection of quotes that plainly sum up the agenda as follows:

“While Japan’s soybean imports declined in 2015 compared to 1998 due mainly to an increase in the international price, the United States remained Japan’s largest supplier of soybeans and corn for both years. In the United States, the acreage share for GM crops (both soybeans and corn) has expanded from about 25 percent to more than 90 percent over 17 years.
As for rapeseed (canola), Canada was Japan’s largest supplier both in 1998 and 2015, and Canada’s acreage share for GM crops over 17 years has also expanded from less than 40 percent to 90 percent.”
“In Japan, a GM food item in which DNA changes are undetectable in the final product is not subject to mandatory labeling, as is the case with Korea and Australia. In the EU, GM information must be included on the food label, irrespective of the detectability of DNA modification.
The threshold level for the unintentional presence of GM material differs by countries: Japan 5 %, EU 0.9%. As for the USA, details are currently not available.”

DNA OR PROTEIN IS DETECTABLE DNA OR PROTEIN IS UNDETECTABLE THRESHOLDS FOR UNINTENTIONAL GM PRESENCE (TARGETED INGREDIENTS) SCOPE OF APPLICATION
JAPAN N/A 5% Ingredients that are ranked within the top three constituents in terms of the ratio of weight they occupy, and the weight ratios of which account for 5% or more of the total.
SOUTH KOREA N/A 3% All ingredients
AUSTRALIA/NEW ZEALAND N/A 1% No requirements
EU 0.9% No requirements

Source: “Document 2 – Situation of the labeling system for GM food products”

Agendas and Schedule


We have listed potential agenda topics likely to be discussed below:

  • The GM labeling system is not well known among Japanese consumers.
  • Only “GM-Free” claims (voluntary labeling) are widely marketed.
  • A lack of information and understanding about the safety of GM foods.
  • Lowering the threshold for unintentional GM presence can significantly affect consumers.

Public hearings for consumers and businesses such as manufacturers and distributors to comment on the labeling system are scheduled to be held. The proposal is expected to be finalized at the end of the business year (Mar. 2018). We will regularly review information issued from these series of scheduled discussions on GM labeling, and hopefully that will give us an opportunity to guess what will be the future requirements of this system.

References:Discussions on the labeling system for genetically modified food (CAA)
http://www.caa.go.jp/policies/policy/food_labeling/other/genetically_modified_food.html
Pocket
LINEで送る

「遺伝子組換え表示制度に関する検討会」について

Pocket
LINEで送る

今月は、4月より検討会が始まった「遺伝子組換え表示」をテーマに取り上げてみたいと思います。

検討会の背景と概要


2017年4月26日、第1回目の「遺伝子組換え表示制度に関する検討会」が開催されました。同検討会では、遺伝子組換え表示制度について表示義務品目の検証結果と海外の表示制度等を参考に、事業者の実行可能性を確保しつつ、消費者が求める情報提供を可能とする制度設計の検討を進めることになっています。

現状の表示制度の整理


ここで、簡単に現状の表示制度を整理してみます。まず表示義務の対象となる品目は、食品表示基準別表第十六の「8作物(大豆(枝豆及び大豆もやしを含む)、とうもろこし、ばれいしょ、なたね、綿実、アルファルファ、てん菜、パパイヤ)」と、別表第十七の「8作物を原材料とした33食品群」、そして別表第十八の「高オレイン酸遺伝子組換え大豆及びこれを原材料として使用した食品等」です。別表は、“食品表示基準”を参照してください。

義務表示と任意表示を整理すると、次のような構造となります。加工食品については、その主な原材料について表示が義務付けられています。主な原材料とは、原材料の重量に占める割合の高い原材料の上位3位までのもので、かつ、原材料の重量に占める割合が5%以上のものをいいます。製造時に水を添加した場合は、添加した水は原材料として換算しません。遺伝子組換え農産物が主な原材料(原材料の重量に占める割合の高い原材料の上位3位以内で、かつ、全重量の5%以上を占める)でない場合は、表示義務はありません。

「従来のものと組成、栄養価等が同等か」

  • 同等である

    • 「遺伝子組換えのものを分別し、原材料とするもの」・・・義務表示
      例:大豆(遺伝子組換え)等
    • 「遺伝子組換え不分別」・・・義務表示
      例:大豆(遺伝子組換え不分別)等
    • 「遺伝子組換えでないものを分別し、原材料とするもの」・・・任意表示
    • 「DNA・たんぱく質が検出不可」・・・任意表示
  • 同等ではない(高オレイン酸遺伝子組換え大豆及びこれを原材料として使用した食品等)・・・義務表示
    例:大豆(高オレイン酸遺伝子組換え)等

「遺伝子組換えでない」の表示は、分別生産流通管理が適切に行われていれば、一定(大豆及びとうもろこしについて5%以下)の「意図せざる混入」がある場合でも表示をすることができます。

「遺伝子組換え不使用」といった強調表示をする場合は、全ての原材料について分別生産流通管理が行われている必要があります。例えば、「ばれいしょ」と「大豆油」が使用されている食品について、「大豆油」は表示品目の対象外ではありますが、商品に「遺伝子組換え不使用」と表示する場合には、大豆油の原料の大豆が分別流通管理されていることを確認のうえ、「原材料名:ばれいしょ(遺伝子組換えでない)、大豆油(遺伝子組換えでない)」と表示することになります。また、対象農作物以外において「遺伝子組換えではありません」等と表示することは禁止されています。

なお、遺伝子組換え農作物は「安全性審査」で承認されたものだけが国内に流通する仕組みになっています。とりわけ輸入食品においては、使用されている原材料が安全性審査で承認されたものであるかどうかの確認業務が必要となります。

検討会での確認事項


遺伝子組換え表示の制度は、導入から約15年が経過しています。この間に、遺伝子組換え食品のDNA等に関する分析技術が向上している可能性や、遺伝子組換え農産物の作付面積の増加により流通の実態が変化している可能性があるとして、第1回目の検討会では現在の状況について整理がされました。

各種の資料が配布されましたが、検討課題を分かりやすく示すものを以下に引用します。

“大豆について、国際価格高騰の影響等により1998年と比べて2015年の輸入量が減少しているが、大豆、とうもろこし共に、1998年、2015年のいずれの時点でも、我が国の最大の輸入国は米国である。米国における遺伝子組換え農産物の作付面積割合は、大豆、とうもろこし共に、17年間で25%程度から90%以上に拡大している。”
“なたねについて、1998年、2015年のいずれの時点でも、我が国の最大の輸入国はカナダである。カナダにおける遺伝子組換え農産物の作付面積割合は、17年間で40%弱から90%以上に拡大している。”
“日本では、最終製品において組み換えられたDNA等が検出できない品目については、義務表示の対象外としており、韓国やオーストラリア等も同様である。EUでは、DNA等の検出の可否にかかわらず、表示が義務付けられている。
意図せざる混入率は、国によりそれぞれ異なっており、日本では5%、EUでは0.9%となっている。なお、米国については、現在のところ、詳細は不明である。”

DNA・タンパク質が検出できるもの DNA・タンパク質が検出できないもの 意図せざる混入率 表示義務の原材料の範囲
日本 対象外 5% 原材料の重量に占める割合が高い原材料の上位3位までのもので、かつ、原材料及び添加物の重量に占める割合が5%以上であるもの
韓国 対象外 3% 全ての原材料
オーストラリア・ニュージーランド 対象外 1% 規定なし
EU 0.9% 規定なし

引用:「資料2 遺伝子組換え食品の表示制度をめぐる情勢」より

課題と今後のスケジュール


議論された内容のうち、今後の検討課題となりそうな箇所をピックアップしてみます。

  • 消費者にとって遺伝子組換え表示制度というものが十分に浸透していない
  • 「遺伝子組換えは使用していません」という任意の不使用表示のみが流通している
  • 遺伝子組換え食品の安全性についての情報や理解が十分でない
  • 意図せざる混入率の基準を引き下げることの影響はかなり大きい

今後、まずは消費者、製造や流通の事業者などからのヒアリングが予定されています。取りまとめは、今年度末(2018年3月末)を目途に行われるスケジュールですので、定期的に検討会の情報を確認のうえ、今後求められることを考える機会にできればと思います。

参照:遺伝子組換え表示制度に関する検討会(消費者庁)
http://www.caa.go.jp/policies/policy/food_labeling/other/genetically_modified_food.html
Pocket
LINEで送る

Food Labeling in Japan and overseas

Pocket
LINEで送る

Thank you for always reading our blog. This month we would like to start with reviewing the recent changes in the Japanese food labeling system, one of the most covered subjects in our newsletter.

Recent changes in food labeling in Japan


The past few years have seen many changes: an amendment to Nutrition Labeling Standards, the addition of new items subject to allergen labeling, the expansion of the country of origin labeling for ingredients, the release of guidelines on restaurant menus, etc. Below we have only listed major changes to avoid confusion with those for which the revision is not confirmed yet.

  • Consolidation of food labeling standards (Introduction of the new Food Labeling Standard) (April 2015)
  • Introduction of the Food with Function Claims (FFC) System (April 2015)
  • Amendment to the Manufacturer ID Code System (Introduction of the database) (April 2016)
  • Amendment to the Country of Origin Labeling (COOL) for Ingredients System (scheduled for 2017)

The major changes in the Food Labeling Standard include: grouping separately food additives and other food ingredients on the label; the new requirement of mandatory nutrition labeling; a revised allergen labeling methods. These changes are affecting not only domestically produced foods but also imported foods.

The FFC system allows food labels to bear function claims based on scientific evidence submitted to the Consumers Affairs Agency (CAA). In the two years after the system was launched, the number of FFC products registered has reached more than 800 entries, while the publication of their scientific evidence has brought about significant changes in the market.

As for the revised Manufacturer ID Code system, a great number of product labels have started to bear the name and address of the manufacturer while the ID code can be used only if the product has been made, in principle, at two or more plants. Also, the CAA website now publishes the name and address of numerous manufacturers (identified by their unique code letters).

The public comment period for the proposed amendment to the COOL system for ingredients has just ended, and the new system is scheduled to come into effect this summer. All food products processed in Japan will be subject to the COOL requirements, and this is also a major change.

Main difference in labeling requirements in Japan and overseas


Over the last few years, many changes have taken place, like Japan, in the food labeling system in other countries, including Japan’s popular export destinations such as the EU, North America and Asian countries. If you are exporting food products to those countries, make sure that you know the difference in labeling requirements between the destination and Japan. Some main differences, from Japan’s perspective, are as follows:

  • As foods identified as a food allergens are more widely categorized, the area that needs to be reviewed for allergens labeling can be extensive.
  • Allergen statements may have to be highlighted with different font styles such as bold or underline.
  • Labeling method may differ as food additives will have to be declared by substance name.
  • Calculation method may differ as added water will have to be listed as an ingredient.
  • The order in which the ingredients are declared may differ as food additives and other food ingredients are grouped together.
  • Specified labeling may be required if any specified ingredient, such as alcohol, is used.
  • Detailed nutrition information is required and percent daily values may have to be declared.
  • Contrary to the regulations in Japan, labeling requirements for general foods may not be applied to dietary supplements.
  • Since there are rules for multi-language labels, a check for consistency between the different languages may be required.

Among other differences, the requirements for type size or font styles vary between countries.

The above are some of the differences in labeling standards that came to our mind, but it is necessary to review relevant specifications and standards when exporting products. For instance, the definition of specific food additives (such as flavorings, etc.) or the standards of use of these additives (intended use, use level, etc.) differ from country to country, and the definition of ‘foods’ itself also differs between countries. As an example of this, products that can claim to be “chocolate” vary among countries even if the ingredients used are the same.

Label review when exporting products


There are organizations, like Label bank, around the world that review food labels for compliance with standards for use of ingredients and ensure consistency between the ingredients used in a food product and the statements on its label. As for the recent expansion of the scope of our label review services for foods to be exported outside Japan, since last year we have partnered with several inspection institutions and companies in different countries, and established a system whose purpose is to provide more accurate label verifications and reviews. Despite some difficulties working with people of different cultures under different regulatory systems, we will always be dedicated to doing the job thoroughly for both domestic and international markets.

Also, we now collaborate on a project to develop a “database of country-specific standards” that would be useful to review standards for use of ingredients and food labeling in each respective countries. We will go into more details about this at a later date as the news release should soon be available.

The reviews of food label or ingredients for compliance with relevant regulations is arguably the main challenge when distributing food products across different countries. While the inspection institutions or companies of each country have different areas of expertise, we are willing to help food manufacturers in Japan carry out review process works to export their products, thanks to the local knowledge of our partners. In parallel, we will share the experience we have gained from providing these services in future newsletters, lectures, etc.

Pocket
LINEで送る

日本と海外の食品表示について

Pocket
LINEで送る

 いつも食品表示ブログをお読みくださいまして、ありがとうございます。今回は、このブログでも多く取り上げることになった、ここ数年の日本の制度の変化から振り返ってみたいと思います。

ここ数年の日本の食品表示の変化について


 数年で見れば、栄養表示基準の改正やアレルゲン表示の対象原材料追加、原産地表示の品目拡大、外食メニューに対する表示対策発表など様々ありました。ただ、現在改正中のものと混同しないよう、大きな変化のみを抜粋いたします。

  • 2015年4月 食品表示基準施行(食品表示に関する基準の一元化)
  • 2015年4月 機能性表示食品の制度の新設
  • 2016年4月 製造所固有記号の制度の改正(データベースの運用開始)
  • 2017年予定 原料原産地表示制度の改正

 「食品表示基準」では、添加物と添加物以外の原材料の区分を明記することになった点、栄養成分表示が義務化された点、そしてアレルゲン表示の方法が改正された点が大きな変更点となりました。国内で生産される食品だけでなく、輸入食品も含めた大きな改正と言えます。
 「機能性表示食品」制度では、食品の機能に関する科学的根拠を届出することで、商品への機能性表示が可能になりました。制度開始から2年間で800商品以上が届出を受理され、その科学的根拠が公開されるなど、市場に大きな変化をもたらしています。
 「製造所固有記号」の制度改正については、原則2以上の工場で製造する場合に限り利用可能となり、多くの商品で製造者名と所在地が表示されつつあります。また、消費者庁のWEBサイトでは、固有記号が示す製造者と所在地が数多く公開されるようになりました。
 そして「原料原産地表示」の制度改正が、現在パブリックコメントの募集を終了し、この夏に正式に施行される見通しとなっています。輸入食品を除くすべての加工食品に義務付けられることになりますので、こちらも大きな変化と言えるでしょう。

海外と日本の食品表示の主な違い


 この数年間、日本と同様に海外でも食品表示に関する制度改正が多くありました。日本の食品の輸出先国として人気のあるEU諸国やアメリカ、アジア各国においても同様です。これらの国々に食品を輸出する際には、日本との制度の違いを知っておく必要があります。まずは、日本から見た主な違いをまとめてみたいと思います。

  • アレルゲンの対象原材料の分類が大きく、確認範囲としては広くなる場合がある
  • アレルゲンの表示に太字、下線などの強調が必要になる場合がある
  • 物質名での添加物表記を求められるなど、表記方法が異なる場合がある
  • 原材料としての「水」の表記が必要になるなど、計算手順が異なる場合がある
  • 添加物と添加物以外の原材料の表示区分がなく、記載順序が異なる場合がある
  • アルコールなど特定の原材料を使用した際、指定された表示が必要となる場合がある
  • 栄養成分の表示項目が細かく、また1日摂取量%などの表記が必要になる場合がある
  • 栄養補助食品の扱いが日本と異なるなど、対象となる表示基準が一般食品と異なる場合がある
  • 多言語での表示を想定した規則があり、言語間の整合性確認が必要な場合がある

 
 その他、文字の大きさやフォントに関する規則もまた国によって様々です。

 上記は「表示基準」について、ざっと思いつく限りを並べてみたものですが、実際の輸出時には「規格基準」についても確認が必要です。例えば香料など添加物の定義や、添加物使用基準(用途、使用量など)も国によって異なり、そして食品の定義自体も異なります。例えば同じ原材料ながら「チョコレート」と表示できる国と表示できない国があることになります。

輸出食品に対する確認業務について


 世界各国には、ラベルバンクと同じように食品の原材料使用基準確認や、使用原材料と食品表示の整合性確認を行う機関があります。ここ数年間で少しずつ受託してきた輸出向け食品の確認業務について、昨年より各国の複数の検査機関、企業と提携をすることにより、さらに正確な調査と確認ができる体制を構築してきました。制度も文化もそれぞれ異なる国の方々と同じように仕事を進めるのは難しいですが、国内の仕事と同様、1つ1つ丁寧に対応していきたいと思います。
 また、各国の原材料使用基準や表示基準等の確認に必要な「各国基準データベース」構築についても、提携を始めました。ニュースリリースがあると思いますので、後日あらためてご紹介できるよういたします。

 原材料や表示の確認は、多国間で食品を流通したいと思うときに発生する大きな課題の1つと言えます。各国検査機関、企業によって得意とする専門分野も異なりますが、現地の知見をうまく活用し、日本で食品を生産製造される方にとって、海外輸出に関する確認業務をお手伝いできるようしていきたいと思います。また、そこで得た経験等も、こうしたコラムや講演等でみなさまにお伝えできるようしていきたいと思います。

Pocket
LINEで送る

Expansion of Labeling Requirements for Processed Foods: Origin of Ingredients (6)~Public comment period opened~

Pocket
LINEで送る

On March 27, 2017, the government has invited the public to comment (hereafter, public comment) on the proposed Cabinet Office Ordinance to amend part of the Food Labeling Standard. It has also released the “Guidelines concerning the new COOL system for ingredients (supplementary material)” in Q&A format. Here we provide you with an outline of the new information added to the interim report on expanding COOL requirements for ingredients.

Frequent changes in ingredient origins


The term “frequent” referred to in the following part of the interim report –“As for the feasibility of mandatory COOL, the burdens experienced by the businesses and resulting from frequent changes in the origin of ingredients (e.g., the change of packaging, burdensome work, etc.) need to be taken into account”– has been defined in the Guidelines.

The Guidelines now specifies “one year”: “The proportion and origin of ingredients in the product are subject to change within a year (including time preparing the label)…” This applies to the “Listing of Possible suppliers” and “All Inclusive” labeling, as well as a combination of the two.

Purchasing records and plans over a defined period of time


The term “a defined period of time” referred to in the interim report –“Past purchasing patterns per country over a defined period of time or future purchasing plans (a temporary plan for a defined period of time for new products and so on)”– has been clarified in the Guidelines.

The Guidelines now define it as a “one-year period”: “As for the past purchasing record, it must at least cover a period of one year within three years prior to the year of production. However, if the purchasing record has lasted for less than a year, it must have been established within 2 years prior to the year of production”, “As for the purchasing plan, it must be a plan set for one year or less from the scheduled start date of production.”

Suppliers accounting for only a small proportion


The term “a small proportion” referred to in the following part of the interim report –“In order to prevent misleading the consumer one can, for example, declare the percentage amount when mentioning a supplying country whose ingredient proportion in the specific product is very small, or do not provide a ‘made in xx’ statement on the label for that country”– has been defined in the Guidelines.

The proportion is now established at “less than 5%”, as a standard to prevent misleading consumers: “The small proportion is deemed to be less than 5%”, “For ‘Listing of Possible Suppliers’ labeling, if past purchasing records indicate that the proportion is less than 5%, a statement such as ‘less than 5%’ immediately after the name of the supplying country, must be provided in brackets.”

Transition period


The “transition period” referred to in the interim report –“An adequate transition period will be provided for the implementation of the new labeling system, giving consideration to business operators who will be required the replace their existing packaging”– has been given in the Guidelines.

“Transition period ends on March 31, 2020”

Other points to note in actual practice


We have provided excerpts from the Guidelines below, some points that you should consider, assuming that you are actually dealing with the new COOL system for ingredients.

Examples of supporting documents to keep on hand

  1. Invoices or packing lists that show supplying countries.
  2. Product specifications or other documentations with information on supplying countries, allowing to ensure if the specifications actually correspond to the product by cross-checking with the packaging, invoices or packing information.
  3. Documents and so on confirming that procured ingredients were used in the corresponding product (e.g., production logs, instructions, etc.)

How long should files be kept

The retention periods of documents for products with origin claim are respectively:

  1. One year after the expiry of best before (use by) date.
  2. Five years after the date of production, for products exempted from ‘best-before’ date labeling.

Rationality required for purchasing plans(where no reasonable explanation is provided)

  • i) Despite the origin claim of “Country A, B or others”, the product used ingredients not from Country A or B but from countries included in “others” during the planned period.
  • ii) Despite the origin claim of “Country A, B or others”, the product used ingredients from either A or B, but not both during the planned period.

Processes that cannot claim the mention “produced domestically”(imported semi-processed ingredients)

If the product uses a semi-processed ingredient which “underwent a fundamental change in nature” in Japan, it can make a “produced domestically” claim.
(The Guidelines also include some examples of processes not “resulting in a fundamental change”.)

Labeling requirements for processed food products for professional use

  1. If a product for professional use and subject to COOL (the largest ingredient by weight in the final product) is used in the final product, the label must state the product origin.
  2. If the product underwent some minor processing, like cutting or packing which does not meet the criteria to make a “produced” claim and is sold as a final (and domestic) product for professional use, the label must state the ingredient origin subject to COOL (the largest ingredient by weight in this product for professional use).

Voluntary labeling (ingredients not subject to COOL: the 2nd and 3rd largest ingredients by weight in food)

As is the case with mandatory COOL, “Listing of Possible Suppliers”, “All Inclusive” and “Semi-processed Product” labeling can be used under certain conditions.

More details are provided in the Guidelines but we must close this article now due to lack of space. Meanwhile, public comments on this topic are welcomed until April 25, 2017. You might want to take a look at the proposed amendments for public comment as it is believed to be important for both businesses and consumers.

References:
Invitation for public comment on the proposed Cabinet Office Ordinance to amend part of the Food Labeling Standard (CAA)
http://www.caa.go.jp/foods/index18.html#public_meeting
Pocket
LINEで送る